登录 注册
我的本地版译酷网
当前位置:译酷俄语课堂 > 双语新闻

我国首次火星探测任务将于2020年实施

02017-09-25 17:19 来源:译酷 编辑:译酷 阅读:874次 [我要评论]  
字体大小:|| 背景颜色:|| 

В 2020 году Китай запустит зонд для исследования Марса

我国首次火星探测任务将于2020年实施。

По сообщению газеты Синьцзинбао со ссылкой на информацию, полученную от Китайской корпорации космической науки и техники (China Aerospace Science and Technology Corporation), первая миссия Китая по исследованию Марса будет осуществлена в 2020 году.

中国首次火星探测任务工程副总指挥、探月与航天工程中心主任刘继忠表示,首次火星探测将一次实现“环绕、着陆、巡视”三个目标,这是其他国家第一次实施火星探测时前所未有的,面临的挑战也前所未有。

Заместитель главы китайской программы по исследованию Марса, директор Центра исследований Луны Лю Цзичжун отметил, что в ходе первого зондирования Марса будут осуществлены три цели, а именно облет, приземление и осмотр?. Таких задач другие страны не выполняли при первом зондировании, поэтому перед Китаем стоят беспрецедентные вызовы.

中国首次火星探测任务工程探测器系统总设计师孙泽洲透露,火星车为规避火星极端天气的影响将设置自主休眠和自主唤醒功能,可工作3个火星月,相当于地球上的92天。

Главный разработчик марсохода Китая Сунь Цзэчжоу отметил, что во избежание влияния экстремальных погодных условий на марсоходе будут предусмотрены функции автоматической спячки и пробуждения. Устройство сможет работать три марсианских месяца, что равно 92 дням на Земле.

据悉,受天体运行规律的约束,每26个月才有一次火星探测的有利发射时机。从现在到2020年前后,仅有2018年和2020年有发射机会,全球将有4次火星探测任务实施,迎来火星探测的高峰。

Стоит отметить, что в связи с законами обращения планет запускать зонд на Марс можно лишь каждые 26 месяцев. С настоящего времени по 2020 год, запуски можно осуществить в 2018 и 2020 годах. В будущем по всему миру будут осуществлены четыре миссии по исследованию Марса.

网友评论0