登录 注册
我的本地版译酷网
当前位置:译酷俄语课堂 > 双语新闻

【09.05双语新闻】普京:俄罗斯经济开始走上增长之路

02016-09-06 15:55 来源:译酷 编辑:译酷新闻组 阅读:1126次 [我要评论]  
字体大小:|| 背景颜色:|| 

小编摘要:据俄新社9月4日报道:俄罗斯总统普京在G20峰会首次会议上表示,俄罗斯为恢复经济所采取的措施还很微不足道,但形势已经稳定了下来。

"Скромные успехи": экономика России на пути к росту

普京:俄罗斯经济开始走上增长之路

Президент РФ Владимир Путин на первом заседании саммита "Группы двадцати" заявил, что Россия оценивает свои усилия по восстановлению экономики как скромные, тем не менее,ситуация стабилизировалась.

据俄新社9月4日报道:俄罗斯总统普京在G20峰会首次会议上表示,俄罗斯为恢复经济所采取的措施还很微不足道,但形势已经稳定了下来。

"Что касается нашей страны России, то мы оцениваем наши усилия как недостаточные, скромные, но наша экономика все-таки стабилизировалась. У нас сохранились резервы, существенно сократили отток капитала. По сравнению с прошлым годом отток капитала сократился в пять раз, снижена инфляция в два раза, дефицит бюджета - 2,6%. Безработицу мы удерживаем на достаточно низком уровне - 5,7%. Внешний долг сохраняется на достаточно низком уровне - всего 12 с небольшим процентов", - рассказал глава государства.

普京表示,“说道我们的国家俄罗斯,虽然我们认为所做的努力很微不足道,但我们的经济还是稳定了下来。我们的储备得到了保留,资本外流也已大幅减少,与去年相比,资本外流减少了五分之四,通货膨胀降低了50%,预算赤字位2.6%。我们把失业率控制在足够低的水平上,只有5.7%。外债也保持在很低的水平,稍稍高于12%”。

Он отметил, что сейчас РФ фиксирует небольшой, но рост промышленного производства и других показателей.

他指出,现在俄罗斯的工业产值和其它指标出现了小幅增长。

"Планируем и дальше снижать бюджетный дефицит, продолжить работу по снижению зависимости доходов бюджета от экспорта углеводородов. Продолжить взвешенную политику по обеспечению макроэкономической стабильности. Продолжим и реализацию улучшения делового климата", - заверил Путин.

普京表示,“我们计划进一步降低预算赤字,减少预算收入对油气出口的依赖,继续执行保障宏观经济稳定的平衡政策,继续改善商业环境”。

继续浏览有关 的文章

网友评论0