登录 注册
我的本地版译酷网
当前位置:译酷俄语课堂 > 双语新闻

【09.05双语新闻】G20峰会期间,中国杭州有200万居民离开了该市

02016-09-06 15:55 来源:译酷 编辑:译酷新闻组 阅读:1587次 [我要评论]  
字体大小:|| 背景颜色:|| 

小编摘要:据塔斯社9月5日报道:中国最大的旅游公司携程旅游公司在其发布的报告中指出,中国杭州市(中国东部省份浙江省的行政中心)有200万居民在G20峰会期间选择去国家其他城市旅行或者去外国旅游。

Два миллиона жителей китайского Ханчжоу покинули город на период проведения саммита G20

G20峰会期间,中国杭州有200万居民离开了该市

Около двух млн жителей китайского города Ханчжоу (административный центр провинции Чжэцзян, Восточный Китай) предпочли в период проведения саммита G20 посетить другие города страны, а также совершить зарубежные поездки. Такую информацию приводит в своем обнародованном докладе компания Ctrip - крупнейший туроператор Китая.

据塔斯社9月5日报道:中国最大的旅游公司携程旅游公司在其发布的报告中指出,中国杭州市(中国东部省份浙江省的行政中心)有200万居民在G20峰会期间选择去国家其他城市旅行或者去外国旅游。

"Около 67% туристов выбрали внутренние туристические маршруты. Наибольшей популярностью пользуются расположенные поблизости города. В топ 10 самых посещаемых туристических мест вошли города Санья, Куньмин, Сямэнь, Лицзян, Гуйян, Чанша и Гуйлинь, а также горы Хуаншань (провинция Аньхой), Цзючжайгоу (провинция Сычуань) и Чанбайшань (провинция Цзилинь)", - приводит агентство Синьхуа выдержки из доклада.

新华社援引报告摘录报道称,67%的游客选择国内旅游路线,其中最受欢迎的是城市附近的旅游景点,前10名最受欢迎的旅游地是三亚、昆明、厦门、丽江、贵阳、长沙、桂林使以及黄山(安徽省)、九寨沟(四川省)和长白山(吉林省)。

Власти девятимиллионного Ханчжоу на период саммита стран "Группы двадцати" (G20) ввели ряд ограничений. Среди мер по усилению безопасности особо отмечается ввод регламента по перемещению в ряде районов города. Туда могут попасть только жители и сотрудники компаний, предъявив специальное удостоверение личности и пройдя проверку безопасности.

人口为900万的杭州市政府在G20峰会期间出台了一些限制措施,在有关加强安全的措施中最特别的是在该市一些地区实行调动规则,只有居民和公司员工才能进入那里,他们必须出示个人特殊证明,并通过安全检查。

По этой причине многие жители города предпочли уехать из Ханчжоу на время проведения саммита, отмечает агентство.

新华社表示,因为这个原因,许多人宁愿在峰会期间离开杭州。

继续浏览有关 的文章

网友评论0